close

 

因為妮妮熱愛大象而借的繪本

艾瑪與艾度爺爺
艾瑪踩高蹺
11/24
艾瑪與風
艾瑪回來了

11/16
我的草莓不見了 

Fat cat and fat rat 

練習"a"

Tic and Tac 

兩隻貓的小故事,也是簡單的英文練習

阿松爺爺的柿子樹

學習分享,不過讀的第一天,就因為妮妮不乖搶著翻頁而撕破了

還被爸爸處罰因為不肯認錯,很彆扭的小孩

一直到我回家秀秀之後,才肯認錯


 

大家一起搭積木 / 竹下文子文; 鈴木守圖; 王蘊潔譯 

之前閱讀的還有"大家一起鋪鐵軌"、"大家一起做料理",前兩本我還滿喜歡的,這一本念起來媽媽比較沒有感覺。

媽媽, 買綠豆! / 曾陽晴文; 萬華國繪 

我很喜歡這一本,很溫馨,而且畫風很復古(笑)。有機會要跟咪咪一起煮綠豆跟種綠豆。
那一天,咪咪自己看圖說故事,跟我說,"媽,他種了一棵樹!" 

圖書館老鼠 / 丹尼爾.柯克(Daniel Kirk)文. 圖; 林美琴譯 

這本書我讀了很多次,還滿喜歡裡面的內容,只是咪咪應該還不能理解。為什麼會借這一本呢? 
因為他是屬老鼠的,所以我借了很多跟老鼠相關的繪本。

母雞的麵包 / 巴瑞.唐納(Barry Downard)文.圖; 劉嘉路譯 

一個滿傳統的故事,可是畫風很特別,應該是用相片拼貼而成。現在會想給咪咪妮妮看畫風多元化的繪本,才不會侷限在媽媽的視野中。

感想:不知道是不是一直要求咪咪跟妮妮和娜娜分享,念這一本書的時候,他一直說母雞很小氣,都不跟人家分享。我得一直解釋,因為其他人都不幫忙,只想坐享其成,所以母雞不願分享。

不知道,咪咪是否有聽懂

姊姊好聰明喔! / 莎拉.黛爾(Sarah Dyer)文. 圖; 楊馥嘉譯 

這一本是希望妮妮知道姊姊是很厲害的,不要老是欺負姊姊 = =

小貓頭鷹 / 馬丁.韋德爾(Martin Waddell)著; 派克.賓森(Patrick Benson)繪 

以前借的時候沒有感覺,因為自己帶小孩幾乎24小時粘在一起,現在上班去了,咪咪應該比較能理解繪本的意思吧

貓咪雷弟上學去 / 羅伯.史卡頓(Rob Scotton)文. 圖; 陳雅��譯 

咪咪想上學了,所以借一些跟上學有關的繪本。

Strawberry genii / story by Chang Che-Ming 
Roller Skates / story by Chang Che-Ming 
Happy birthday / story by Chang Che-Ming

以上這三本還沒有看,借來練英文的

arrow
arrow
    全站熱搜

    Toro喵 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()